Books for Trade: Georges de Chanrosay: Les Amies de Lady Chattieley, Seule relation authentique des exploits scandaleux d’un club fameux dont tout Paris a parlé.   Éditions Modernes,(Collection des Bouleaux Blancs). Paris. nd. c1935


Georges de Chanrosay, also spelled Chanrosey, is the pseudonym of an author, probably French,  who published sadomasochistic stories at Éditions du Vert-Logis , and Éditions Modernes , which became M. Dauchy, F Schmid, editors in the 1940s .

Georges de Chanrosay: Les Amies de Lady Chattieley, Seule relation authentique des exploits scandaleux d’un club fameux dont tout Paris a parlé .  Éditions Modernes,(Collection des Bouleaux Blancs). Paris. nd. c1935. 22.8 x 14.3 cm. Paperback, cover printed in red and black, 12 illustrations by W.Floger (pseudonym of Édouard Bernard), on white glossy paper. Very good condition. Uncommon or even rare work.
Author : Chanrosay, Georges de [written Georges de Chanrosey on the title page]

Reference. Sentenced by the criminal court of the Seine 10th chamber on May 8, 1950 then by the Paris court of appeal 10th chamber on October 27, 1953; condemned by the Seine Criminal Court, 17th Chamber, October 14, 1953.















see also

 

http://www.bibliocuriosa.com/index.php/Les_Amies_de_Lady_Chattieley

http://www.bibliocuriosa.com/index.php/Collection_des_Bouleaux_Blancs

http://www.bibliocuriosa.com/index.php/Extrait_de_Les_Amies_de_Lady_Chattieley

 

Books for Trade:Three volumes bound in one. 1/Yvan Kermor Silk Stockings: 2/ Georges de Chanrosey The Sweet Game of Love: 3/ Georges de Chanrosey, A Little Trottin: Librairie des Éditions Modernes n.d.

 

Books for Trade: La Beuque, Jean de: Femmes et Corsaires, Amateur-Biblio, Paris,1931. Illustrations by G. Topfer.

Jean de La Beuque is probably the pseudonym of a French author who published sadomasochistic accounts from 1926 to 1930. The accounts published after 1931 are either re-editions of his texts or an unfinished work, completed by Alan Mac Clyde . The introductions to some publications contain notes from editors or Mac Clyde regarding La Beuque’s illness, recovery and death. Editions of texts published under the name of La Beuque in the 1950s are possibly texts previously published under a different title, unless the editor has contented himself with using the pseudonym of La Beuque for texts of a contemporary author.(some of these are written as La Beucque)

See Link :http://www.bibliocuriosa.com/index.php/La_Beuque,_Jean_de

An interesting theory but more likely is I suspect that Mac Clyde was La Bueque, and killed this pseudonym off, for some reason, he did after all also write as Juana La Paz and Jane Spanking! and goodness knows who else?


La Beuque, Jean de: Femmes et corsaires, Amateur-Biblio,2 Ru Guisarde Paris (V1e),1931. Illustrations by G. Topfer.245 pages 14.5 x 23 cm.Imp primerie Le Moil & Pascaly, 88, Cours de Vincennes, Paris, 25 octobre 1931.  In original Illustrated cover, 6 B&W illustrations on loose sheets. Very good condition previously taped at head and tail of spine, pages uncut, general aging to papers, Poor quality original production, with the exception of the loose illustrations which are on unusually thick glossy paper.

Reprint of the same title published by the same press in 1926, Kinsey (843.8 L12 f3 1926), hold a copy of the original edition but it is without illustrations, whether this is because they are absent, or this was an un-illustrated edition is not mentioned.






See Also

Books for Trade: LA BEUQUE, Jean de; Miss Cravache ou Les Vierges Esclaves, Editions Prima, 44 rue Servan, Paris (Xie), n.d. [circa 1932], illustrations by Topfer, Jean de la Beque and Ely Costes.


Books for Trade: Van Rowel, Désiré, L’Internat des châtiments, Librairie Artistique et Édition Parisienne Réunies, 1933 illustrated by Carlo

Those of you who follow my blog regularly, may recall my referring to myself as a master of the incomplete. This is because i have to search far as wide to find books that are often unavailable at any price, this means I sometimes buy incomplete items so that I can record their existence,  before they disappear forever. It is true to say that many of these titles may now be available as eBooks, however despite the name they quite simply are not books at all.

The present title is such an example, and as the saying goes ” You cant judge a book by its cover”, that is especially pertinent to this book because it doesn’t have one! Yes sadly the colour illustrated cover is missing, I purchased it as it is with a black and white facsimile of the original cover, because there is not another copy on sale anywhere in the world.  Anything illustrated by Carlo is in high demand and sometimes collectors need to buy what is available, so as to have a copy until a better one  comes  along.  As I do not collect these titles I must take what I can get, which means I can share the result with you. If anyone can provide a  colour scan of the original cover, to enable me to complete the listing  I would be extremely grateful, and give them a mention.

UPDATE 21/03/20

Many thanks to Joe Zinnato of Eros Archives for the colour scan of the cover.

https://www.facebook.com/erosarchives/


Van Rowel, Désiré, L’Internat des châtiments, Librairie Artistique et Édition Parisienne réunies, 1933. 22.8 x 14.3 cm Paperback, 218- (2) pages. Saint-Denis Imprimerie J. Dardaillon 47 , Boulvard Jules-Guesde. 10 illustrations by Carlo on white glossy paper. Lacking the front cover. Extremely rare in any condition and the 10 superb illustrations are present.





Illustrations by Carlo













 

Books for trade: DESERGY, René-Michel: Les Tyrans passionnels. Librairie Artistique et Édition Parisienne réunies, 1935, Illustrations by Carlo

Books for Trade: Van Rowel, Désiré, Le Château des cuisants souvenirs: Librairie Artistique et Édition Parisienne réunies: 1934. Illustrated by Carlo

Who is the Artist? Illustrations from Nell in Bridewell (Lenchen im Zuchthause) | (Society of British Bibliophiles, Paris, 1900,

Who is the Artist? Illustrations from Nell in Bridewell (Lenchen im Zuchthause) | (Society of British Bibliophiles, Paris, 1900, The illustrations were issued separately to the book.  Carrington, references them as by German Artists familiar with the costumes and customs of the time. I wonder if they were originally illustrations for the first German edition, but I cannot find a copy to reference. Any ideas please complete a contact sheet.




Books for Trade: L’Arétin français, par un Membre de l’Académie des Dames 1803

Books for Trade: Armand du Loup, La volupté du Fouet :- Éditions Prima : Paris 1938, 12  illustrations hors-texte de R. Fanny.

I originally listed this in February 2016, but have just discovered that the link is orphaned, no idea where its gone, but fortunately had all the images, so here it is again, and a welcome addition to my list of Editions Prima titles, this one is the most common of all the Prima flagellation titles, but it is a lovely book.


La volupté du Fouet:  Armand du Loup :- Éditions Prima : Paris 1938, 12 (sepia tone engraved plates)  illustrations hors-texte de R. Fanny. ( Etienne Le Rallic-1891/1968). In original printed marbled card covers, 255 pages, printed by L’Imprimiere Tassier October 1938.


cover
















 

Books for Trade: LA BEUQUE, Jean de; Miss Cravache ou Les Vierges Esclaves, Editions Prima, 44 rue Servan, Paris (Xie), n.d. [circa 1932], illustrations by Topfer, Jean de la Beque and Ely Costes.

Books for Trade: Vincennes, Gaston. L’Amour fouetté. Orné de douze illustrations hors-texte par Ch. Avalanche. Paris, Editions Prima,[vers1930?] . Couverture par Marilac

 

Books for Trade: Mac Clyde, Alan, Dressage, Editions du Chinois (Eric Losfeld), 1950

A very beautiful book (no illustrations), which nicely combines my interest in early 20th century flagellation literature, and mid century clandestine publishing. This particular book , being a clandestine Losfeld title which I have never seen before, and it is a  reprint of a work first published by Librairie Générale, Paris, 1931.

Alan Mac Clyde, Edith Kindler, Joan Spanking and Jean de La Beuque fils are pseudonyms for the author of several pornographic novels published in the 1930s by the Librairie Générale (84, Boulevard Diderot, Paris) and Librairie Artistique et Édition Parisienne Rèunies, imprints of Paul Brenet, a publisher specializing in flagellation and BDSM works.Robert Mérodack , has suggested that behind this pseudonym is hidden Maurice Renard (1875–1939) French author of several science fiction novels among which Le Docteur Lerne, sous-dieu, Le Péril bleu and Les Mains d’Orlac. His argument is based on a passage of La Reine cravache where Edith Kindler wrote «taxées de fantaisistes que certain auteur français de grand talent accorde à son héros le docteur Lerne, qu’il qualifie de sous dieu».

For more detail and bibliography see:-

https://www.revolvy.com/page/Alan-Mac-Clyde


 

Mac Clyde, Alan, Dressage, Editions du Chinois (Eric Losfeld), 1950. 8vo. pp. 182. 1 ff. Coverture en papier gris-vert imprimèe en noir.  Printed 15th May 1950. in original covers, pages uncut, Fine copy.  Dutel,[15] 1435.[16]

Originally published :-

Mac Clyde, Alan, Dressage, Librairie Générale, 1931. 8vo. pp. 206. Illustrated by Jéo [J.B., Ely Costes et Carlo]. Illustrated cover by Jéo. BnF:[3] “RES P- Y2- 939”. BnF:[3] “8- Y2- 90000(1734)”. KI:[4]”843.8 M126 d7 1932″. [6]





see also

Books for Trade: Edith Kindler. Esclavage ou L’Agonie sous le fouet, traduit de l’anglais par Alan Mac Clyde, Librairie Générale, Paris 1932.Illustrations by Carlo.

Books for Trade: Losfeld and other clandestine erotic titles C 1950’s

 

Special Edition: Grégor Yvan. Chair Sanglée ou les Voluptés fetichistes, Le Jardin D’eros,rue de Tracy, Paris, s.d. (circa1935) Nombreuses illustration suggetives de Wighead.

I have waited a long time to list this, I was fortunate enough to obtain a copy from my good friends’ at Libreria Scarpignato in Rome. who agreed that the book is well travelled and worn, and indeed its boards are beaten, almost as though subjected to the kind of thrashing so artfully displayed in its contents, its front cover is taped and it is shaken , perhaps it had forgotten its safe word?  But despite all this it has survived, it has wonderful presence, it has weight and it a delight to hold, printed on heavy gloss paper, and illustrations that are out of this world. and so very rare.

Wighead is my favourite artist of this genre, I have been fortunate enough to have owned a small number of the original titles illustrated by this genius of decadent art who still remains unidentified. This listing is a first draft and I will add blow ups of some of the images a few at a time, this is for my benefit as I am sure the picture vultures will descend and claim the images as their own, and display them without context. This is a book, and in the first instance the images are displayed as they appear in the book, I have cropped some of the smaller images, which I use to act as spacers between, the pages, as anyone who reads any of my editorial commentary  will be aware, I just love a book that provides all the elements for its listing on my blog.



Grégor Yvan. Chair Sanglée ou les Voluptés fetichistes, Le Jardin D’eros, rue de Tracy, Paris, s.d. (circa1935). In-8 (14 x 22.5 cm), 155 pages. Rebound with original colour illustrated cover preserved, frontispiece, 30 vignettes in-texte, 12 lettres de chapitre illustrées et 6 culs-de-lampe en noir par Wighead. La Couverture porte mention
« Nombreuses illustration suggetives de Wighead initiant aux secrets des passions les plus mystérieuses »; imprimerie spêciale du Jardin d’Eros. 120 boulevard de l’Hôpital, Paris.





Link to  Libreria Scarpignato

http://www.libreriascarpignato.net/

see also

Books for Trade: STYKA, J., [pseud.} – Cruelles Frénésies. Paris: Les Editions du Crépuscule (Losfeld) [1958] Illustrated by WIGHEAD

Books For Trade: J.Van Styk. Épouvantes Voluptueuses. Le Jardin d’Eros. 6 Rue de Tracy, Paris, s.d. [1935]

Books For Trade: Jim Galding. A Genoux Esclave. Les Editions du Couvre-Feu. 8 Rue de Tracy, Paris, s.d. [1935]

 

 

Books for Trade: Jean d’Ayeud. La Fesseuse Passionnée ou Les Voluptueses Fessés. La Jardin d’Eros, 6 rue de Tracy, Paris,s.d. (circa 1935)

Another title from the “Vidal” stable of of bookshops and publishers, which was composed of,- Les éditions du Couvre-feu : éditions d’Antin, éditions du Chevet, édition Curio, éditions Georges de Cayla, éditions Idéal, éditions de Minuit, éditions Richepanse & Le Jardin d’Eros.

The challenge with presenting this title was in the illustrations which although described as red are in fact a pale pink colour,  I have had to play with the exposure setting to get the images to show up, my scans  are clearer than the originals. The illustrations are unsigned but remind me somewhat of Mahlon Blaine, any suggestions please complete a contact form.

Bibliographic description Christophe Bier Les éditions du Couvre-feu  Editions Astarte 2013


Jean d’Ayeud. La Fesseuse Passionnée ou Les Voluptueses Fessés.
La Jardin d’Eros, 6 rue de Tracy, Paris,s.d. (circa 1935)
in -8 (14 x 22.5 cm) 297 p.p. Original cover, and spine printed in red, 16 illustrations hors-texte in red (unsigned) on glossy paper. Printed by Imprimerie Mestivier and Mayer, 25 rue de la Duée. Paris. Delicate item, with very thin printed cover, general wear to covers and to head and tail of spine(see images), all 16 illustrations are present, contents complete, overall Very Good. condition. NOTE:  black tape across top corner, no idea why, removable , but might do more harm than good.







See Also

Books For Trade: J.Van Styk. Épouvantes Voluptueuses. Le Jardin d’Eros. 6 Rue de Tracy, Paris, s.d. [1935]

Anon;(Georges Joseph Grassal ) The Memoirs of Dolly Morton. Philadelphia: Society of Private Bibliophiles (Charles Carrington) n.p. (Paris) 1904.

This one was an enormous challenge, and is listed here as a first draft, a clandestine reissue of a title published by Carrington in 1899, this edition profusely illustrated, the earlier edition as far as I can ascertain was not illustrated. I have attempted to make sense of the Mendes bibliographical,information only to find it confusing and uninformative, from reading his notes on this edition, it is obvious that he has not seen the 1899 edition. He states that Carrington “lost his nerve” and decided to go clandestine on the 1904 edition but does not speculate as to why? My theory is that the illustrations are the reason, if Mendes is correct, the in text illustrations in the 1904 edition are lifted from ” Le Beau Negre” (1902) (Carrington) , which I haven’t seen, but from modern day reportage, appears to have been a critique of the slave trade in the southern United States, which presumably gave Carrington a ready supply of flagellation material. The inclusion of these illustrations in the 1904 Dolly Morton along with the additional 10 engraved illustrations, in what is a pornographic novel is pushing the limits a bit., to say the least, especially when you look at Dola’s head and tail pieces to the rather sanctimonious introduction, which surely cannot have appeared in “Le Beau Negre”. I would like to know exactly which of the decorative illustrations (engraved plates aside), appear in both of the books in question.

Because of the fine paper, the binding and the scarcity and value of this book, I am only presenting “open book” scans, so no flattened images.

Updated with additional photographic images of full page illustrations 03/03/20

I await some further developments in consultation with a fellow bibliophile, and will update this post as and when i find anything new to share.

Updated following communication with Patrick Kearney  Feb-March 2020.

My comments plain text Patrick’s in italic, the “Peter” referred to is Peter Mendes.

Steve, hi :

I just spoke to Peter about your edition of “Dolly Morton.” He has actually
seen the first edition, but didn’t describe it because it wasn’t clandestine.
Textually it is identical to the 1904 edition.

The reason Carrington published the second (1904) edition secretly was
because he was beginning to have problems with the law, and was on the
verge of doing a runner to Bruxelles. The illustrations were not a problem
however since, as you note, they had been used earlier for an openly
published edition of a different work on a related subject.

Carrington’s French translation of “Dolly Morton” was published openly
because he cut out the sex scenes. The flagellation scenes were retained
as they were less of a problem for the law, which in itself is a perversity
to my mind.

Best wishes

Pat

Thanks for that Pat, partially answers my question, but does not confirm
that the 1899 edition was unillustrated, which I believe to be the case.
And from a listing I found of Le Beau Negre there were no hors- texte,
which means the 10 hors- texte in 1904 Mémoires were commissioned for that edition.

Dear Steve :

I’m not sure that the original edition of Dolly Morton did have
illustrations. The Dawes copy in the Private Case has none,
and no others in captivity that I’ve been able to locate do either.
Library catalogues *usually* indicate the presence of plates or
illustrations, although rarely go to the trouble of counting them.
Incidentally, the only copy of the first edition in any major UK
research library is held by the BL.

I do agree, though, that if the illustrations to “Le Beau negre”
were all in-text, the 10 hors-texte in the 1904 Dolly Morton
were very likely done specially for that edition.

Best wishes

Pat

Many thanks Pat
That answers my questions, and I shall update the blog with yours
and Peter’s information.
I’m still curious about “Le Beau Negre“, I missed a copy just a
few weeks back, I cannot quite understand what the content would be,
as Carrington had already covered Dolly Morton in the desexed
version “En Virginie”. Yet if the story line was close enough for
the en texte illustrations to be transposable, was it just a rehash of Dolly Morton?

Dear Steve :

I rather doubt that the two books — “Beau negre” and “D. Morton” — are
related, except thematically. The former is by Hector France, the “Musk,
Hashish & Blood” man, while the latter of course is ascribed to Grassal.
Carrington seemed interested in flagellation works, but whether from his
own fancies or those of his customers I am unable to say. Perhaps a
combination of the two? Slavery and a Civil War fought to suppress it
seem ready-made subjects for novels about the domination of women
and so it’s not surprising that Carrington’s hacks used the topic. Hector
France is dismissed rather briskly by Wikipedia as an “auteur de
nombreux récits à caractère érotique” with no further biographical
information save for his dates (1837-1908) and a short-title list of his
works. His best known book, “Musk, Hashish and Blood” seems famous
mainly because of its title, which is certainly piquant. It appears to be a
translation of a work called “Sous le burnous” (1886).

Warmest regards

Patrick

My warmest thanks to Pat Kearney, for his advice and for his permission to post it.

 


Anon;(Georges Joseph Grassal ) The Memoirs of Dolly Morton. Philadelphia: Society of Private Bibliophiles (Charles Carrington) n.p. (Paris) 1904.
8vo. 303pp. Title page framed in red. 10 half-tone steel engravings and numerous text illustrations (mainly head and tail pieces). by George Dola. Printed on smooth wove paper. Issued for subscribers in an extremely small edition of 100 copies at a cost in 1904 of £3,3.0. (Three guineas).

The engravings are signed G.D. [i.e. G. Dola]. The text illustrations were first used in Carrington’s Le Beau Negre, published in 1902 [Mendes: 160-A]. The author has been falsely attributed to Hugues Rebell [Georges Grassal] and/or Jean de Villiot, which is actually a collective name/pseudonym. It has been suggested that the author is Hector France [Mendes: 160-A]. Carrington published the French translation clandestinely as En Virginie in 1901, which retains the flagellation scenes but expurgates all the sexual descriptions.  This work was also published by Jean Fort under his imprint Collection des Orties Blanches in c.1917 as Dolly Morton with author as Donovan Kipps, illustrated with 7 plates Louis Malteste; and again as The Memoirs of Dolly Morton in c.1928, which is a reprint of Carrington’s En Virginie.

Preface

 



for detail about this title and author see:-

http://www.alexislykiard.com/translations/memoires_of_dolly_morton.htm

See also

Books for Trade: Jean de Villiot; Camille et Moi: La Flagellation à Travers le Monde, PARIS Charles Carrington; 1904